Translation of "gli enti" in English


How to use "gli enti" in sentences:

Gli enti per il turismo dell’Istria meridionale (Pola, Dignano, Medolino, Fasana, Lisignano, Marzana e Barban) organizzano 6 giri cicloturistici con lo scopo di pubblicizzare il ciclismo e presentare sentieri ciclabili nel sud dell’Istria.
Istria tourist boards (Pula, Vodnjan, Medulin, Fažana, Ližnjan, Marčana and Barban) are organising 6 cycling tours with the aim of popularising cycling and presenting bike trails in the south of Istria.
Essa stabilisce, insieme alla direttiva 2006/48/CE, il quadro prudenziale per le imprese di investimento e gli enti creditizi.
Directive 2006/49/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on the capital adequacy of investment firms and credit institutions (recast)
Nel caso di accordi quadro conclusi in conformità dell’articolo 51, gli enti aggiudicatori sono esentati dall’obbligo di inviare un avviso sui risultati della procedura di aggiudicazione per ciascun appalto basato su tale accordo.
In the case of contracts awarded under a framework agreement within the meaning of Article 14(2), the contracting entities shall not be bound to send a notice of the results of the award procedure for each contract based on that agreement.
Gli enti aggiudicatori si trovano a volte ad affrontare circostanze che impongono la risoluzione anticipata di contratti pubblici al fine di rispettare gli obblighi derivanti dal diritto dell’Unione nel settore degli appalti pubblici.
Contracting entities are sometimes faced with circumstances that require the early termination of public contracts in order to comply with obligations under Union law in the field of public procurement.
Gli enti aggiudicatori dovrebbero poter esigere cataloghi elettronici in tutte le procedure disponibili ove sia richiesto l’uso di mezzi di comunicazione elettronici.
Contracting entities should be able to require electronic catalogues in all available procedures where the use of electronic means of communication is required.
Ha inoltre messo in luce l’assenza di sistemi in grado di gestire gli enti finanziari in difficoltà.
It also showed that systems were not in place to manage financial institutions facing difficulties.
Durante il dialogo gli enti aggiudicatori garantiscono la parità di trattamento di tutti i partecipanti.
During the dialogue, contracting entities shall ensure equality of treatment among all participants.
Titolari del marchio UE Possono essere titolari di marchi UE le persone fisiche o giuridiche, compresi gli enti di diritto pubblico.
Any natural or legal person, including authorities established under public law, may be the proprietor of an EU trade mark.
Possono essere titolari di ►M1 marchi UE ◄ le persone fisiche o giuridiche, compresi gli enti di diritto pubblico.
Any natural or legal person, including authorities established under public law, may be the proprietor of a Community trade mark.
Gli enti aggiudicatori possono ricorrere a una procedura negoziata senza previa indizione di gara nei seguenti casi: a)
The contracting authority may use the negotiated procedure regardless of the estimated value of the contract, in the following cases: (a)
In ogni caso, gli enti succitati sono considerati soggetti passivi per quanto riguarda le attività elencate nell'allegato I quando esse non sono trascurabili.
In any event, bodies governed by public law shall be regarded as taxable persons in respect of the activities listed in Annex I, provided that those activities are not carried out on such a small scale as to be negligible.
Essi forniscono un quadro per lo scambio di esperienze tra gli enti regionali e locali in paesi diversi.
They provide a framework for exchanging experience between regional and local bodies in different countries.
Gli enti aggiudicatori inviano un avviso di aggiudicazione al più tardi entro trenta giorni a decorrere dall’aggiudicazione di ogni appalto aggiudicato sulla base di un sistema dinamico di acquisizione.
Contracting entities shall send a contract award notice within 30 days after the award of each contract based on a dynamic purchasing system.
Gli enti aggiudicatori respingono l’offerta se hanno accertato che l’offerta è anormalmente bassa in quanto non rispetta gli obblighi applicabili di cui all’articolo 36, paragrafo 2.
Contracting entities shall reject the tender, where they have established that the tender is abnormally low because it does not comply with applicable obligations referred to in Article 36(2).
Gli enti aggiudicatori dovrebbero pertanto essere obbligati a indicare i criteri di aggiudicazione dell’appalto nonché la ponderazione relativa attribuita a ciascuno di tali criteri.
It is therefore the responsibility of contracting entities to indicate the criteria for the award of the contract and the relative weighting given to each of those criteria in sufficient time for tenderers to be aware of them when preparing their tenders.
È pertanto opportuno precisare in che modo le amministrazioni aggiudicatrici e gli enti aggiudicatori dovrebbero stabilire se le diverse parti siano separabili o meno.
It should therefore be clarified how contracting authorities and contracting entities should determine whether the different parts are separable or not.
Se si è assicurati in un paese diverso da quello di residenza, occorre iscriversi presso gli enti sanitari locali del luogo di residenza.
If you are insured in a different country than the one where you reside, you should register with the local healthcare institution of your place of residence.
Conformemente all’articolo 39, gli enti aggiudicatori non possono rivelare agli altri partecipanti le soluzioni proposte o altre informazioni riservate comunicate da un candidato o un offerente partecipante al dialogo senza l’accordo di quest’ultimo.
Contracting authorities may not reveal to the other participants solutions proposed or other confidential information communicated by a candidate participating in the dialogue without his agreement. 4.
Le norme in materia di concorrenza dovrebbero essere rispettate nel fissare i principi per il riutilizzo di documenti ed evitare per quanto possibile accordi di esclusiva tra gli enti pubblici e i partner privati.
Competition rules should be respected when establishing the principles for re-use of documents avoiding as far as possible exclusive agreements between public sector bodies and private partners.
Gli Stati membri assicurano che gli enti creditizi informino i depositanti effettivi e potenziali delle esclusioni applicabili dalla protezione degli SGD.
Member States shall ensure that credit institutions inform actual and intending depositors of the applicable exclusions from DGS protection.
In determinate circostanze, i tribunali, le forze dell’ordine, gli enti regolatori o le autorità di sicurezza di questi altri Paesi possono avere diritto ad accedere alle informazioni personali.
In certain circumstances, courts, law enforcement agencies, regulatory agencies or security authorities in those other countries may be entitled to access your personal information.
Gli enti aggiudicatori prevedono un congruo lasso di tempo tra la notifica e l’effettiva raccolta di informazioni.
Contracting entities shall allow for an adequate period between the notification and the actual collection of information.
Il suo compito è quello di coinvolgere nel processo decisionale dell'Unione europea gli enti regionali e locali e le comunità che essi rappresentano e di informarli sulle politiche dell'UE.
Its mission is to involve regional and local authorities and the communities they represent in the EU's decision-making process and to inform them about EU policies.
Gli enti aggiudicatori che esigono un’etichettatura specifica accettano tutte le etichettature che confermano che i lavori, le forniture o i servizi soddisfano i requisiti per l’etichettatura equivalenti.
Contracting entities requiring a specific label shall accept all labels confirm that the works, supplies or services meet equivalent label requirements.
Gli enti aggiudicatori non dovrebbero pertanto avere la facoltà di imporre agli offerenti di attuare una determinata politica aziendale di responsabilità sociale o ambientale.
Contracting entities should hence not be allowed to require tenderers to have a certain corporate social or environmental responsibility policy in place.
Gli Stati membri e gli enti aggiudicatori che lo desiderino dovrebbero poter mantenere la facoltà di introdurre misure più avanzate.
Member States and contracting entities should remain free to go further if they so wish.
Gli scienziati, gli enti normativi e l’Unione Europea concordano sul fatto che è improbabile che una dose di ingrediente inferiore allo 0, 01% provochi una reazione nei prodotti con risciacquo.
Scientists, regulators and the European Union all agree that an ingredient dose at less than 0.01 percent is unlikely to cause a reaction in rinse-off products.
Questi cookies memorizzano il fatto che tu abbia visitato un sito web e queste informazioni sono poi condivise con altre organizzazioni, quali gli enti pubblicitari.
These cookies remember that you have visited a website and this information is shared with other organisations such as advertisers.
Gli enti aggiudicatori che richiedono la presentazione di certificati rilasciati da uno specifico organismo di valutazione della conformità accettano anche i certificati rilasciati da altri organismi di valutazione della conformità equivalenti.
Where contracting entities require the submission of certificates drawn up by a specific conformity assessment body, certificates from equivalent other conformity assessment bodies shall also be accepted by the contracting entities.
Gli enti aggiudicatori possono estendere o possono essere obbligati dagli Stati membri a estendere gli obblighi previsti al primo comma, ad esempio nei casi seguenti: a)
Contracting entities may extend or may be required by Member States to extend the obligations provided for in the first subparagraph to for instance: (a)
Conformemente all’articolo 39, gli enti aggiudicatori non rivelano agli altri partecipanti informazioni riservate comunicate da un candidato o da un offerente che partecipa alle negoziazioni senza l’accordo di quest’ultimo.
In accordance with Article 39, contracting entities shall not reveal to the other participants confidential information communicated by a candidate or tenderer participating in the negotiations without its agreement.
Il compito dei suoi 344 membri, provenienti da tutti i 27 Stati membri dell'UE, è quello di coinvolgere nel processo decisionale dell'Unione gli enti regionali e locali e le comunità che essi rappresentano e di informarli sulle politiche comunitarie.
The mission of its 344 members from all 27 EU Member States is to involve regional and local authorities and the communities they represent in the EU's decision-making process and to inform them about EU policies.
Il compito dei membri, provenienti da tutti i 28 Stati membri dell'UE, è quello di coinvolgere nel processo decisionale dell'Unione gli enti regionali e locali e le comunità che essi rappresentano e di informarli sulle politiche dell'UE.
The mission of its members from all 28 EU Member States is to involve regional and local authorities and the communities they represent in the EU's decision-making process and to inform them about EU policies.
La presente direttiva prevede che in questi casi rientrino situazioni in cui è richiesto l’uso di attrezzature specializzate per ufficio non generalmente disponibili per gli enti aggiudicatori quali stampanti di grande formato.
This Directive stipulates that such cases should include situations which would require the use of specialised office equipment not generally available to the contracting entities such as wide-format printers.
Gli enti aggiudicatori dovrebbero utilizzare gli appalti pubblici strategicamente nel miglior modo possibile per stimolare l’innovazione.
Contracting entities should make the best strategic use of public procurement to spur innovation.
Se gli enti aggiudicatori non richiedono che i lavori, le forniture o i servizi soddisfino tutti i requisiti per l’etichettatura, indicano a quali requisiti per l’etichettatura si fa riferimento.
Where contracting entities do not require the works, supplies or services to meet all of the label requirements, they shall indicate which label requirements are referred to.
Se gli enti aggiudicatori scelgono di aggiudicare un appalto unico, per determinare il regime giuridico applicabile si applicano i seguenti criteri: a)
Where contracting entities choose to award a single contract, the following criteria shall apply to determine the applicable legal regime: (a)
Insieme con gli enti responsabili per l'acqua abbiamo creato un incentivo.
So, working with local water trusts, we created an incentive to do so.
E ciò mi ha fatto pensare che forse gli enti benefici si sono lasciati sfuggire un aspetto chiave del marketing: capire chi è il pubblico.
And this made me think that perhaps the donor agencies had just missed out on a key aspect of marketing: understanding who's the audience.
E per gli enti benefici, sfortunatamente, il pubblico tende ad essere fatto di gente che non si trova nemmeno nello stesso paese in cui questi lavorano.
And for donor agencies, unfortunately, the audience tends to be people that aren't even in the country they're working [in].
Abbiamo un'esperienza decennale con le ONG e con gli enti governativi, e c'è una realtà imbarazzante.
We have decades of experience with our NGOs and with our government entities, and there's an awkward reality.
Non devo preoccuparmi di perdermi perché gli enti benefici mi troverebbero rapidamente.
I need never worry about getting lost because several charities would quickly come and find me.
È ovvio che gli enti finanziari internazionali devono essere flessibili per essere in grado di investire più massicciamente nel supporto a questi paesi.
It's clear that international financial institutions should have flexibility in order to be able to invest more massively in support to these countries.
Ogni volta che le compagnie mondiali, i governi o gli enti no-profit organizzano reti per la consegna di beni per lo sviluppo, eliminiamo la povertà.
Wherever the world's companies, governments and nonprofits set up delivery networks for life-improving goods, we eliminate poverty.
Se in America si può consegnare la pizza a un'area di queste dimensioni, allora le aziende africane, i governi e gli enti no-profit possono consegnare servizi per l'agricoltura a tutti i contadini.
If America can deliver pizza to an area of this size, then Africa's companies, governments and non-profits can deliver farm services to all of her farmers.
Le aziende del mondo, i governi e gli enti no-profit hanno eserciti per la consegna capaci di coprire quest'area relativamente piccola.
The world's companies, governments and non-profits have delivery armies that are fully capable of covering this relatively small area.
Sappiamo che gli enti sanitari, come l'American College of Obstetricians and Gynecologists hanno l'opportunità di informare sulla sicurezza del sesso in gravidanza.
So medical providers, such as the American College of Obstetricians and Gynecologists have the opportunity to educate about the safety of sex during pregnancy.
Ecco una delle sfide, penso per gente come me, che lavora molto con gli enti pubblici.
So here is one of the challenges, I think, for people like me, who do a lot of work with government.
A questo punto seleziono gli enti governativi.
I'm going to go ahead and select government.
1.3574907779694s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?